24/8/10

Ardo (a la luz de los WiKipedistas)

Let us feel.

Esperaba.
Que una línea desprendiera
los infinitos puntos
que la construyen.
No a los bárbaros del norte,
ya se dijo.

Let us wait.

Y esperé.
Como quien aguarda el día
de la cosecha.
La estival
para las celebraciones de Eleusis.
Por decir algo.

Let us bask

under Knowledge's tender light.
Tampoco es, de alguna forma, consuelo.
Pues poco es el tiempo y largo
el terror.
El ansia.
El kilometraje.

Let us pull

from the depths of Hades.
Aun a contracorriente
de la lexis
que se enreda entre raíces
y se adhiere a las geológicas eras.

Dijeron que venían. Eso dijeron.
Y llegaron a cenar.

Let us stop

dead when facing such a clear and present danger.
Pues el afán civilizatorio
exige la exaltación
de las reglas de urbanidad.
De las reglas
que provienen de la sabiduría:
es de sabios retractarse.

Let us hold

on to this idea.
Hasta otra vida.
Cuando el tiempo sea propicio
y el cielo tan sólo una excusa más
para el ardor.

Let us burn
-eso dije-
under the sheltering sky.

No hay comentarios:

Publicar un comentario